No exact translation found for بنى على أساس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بنى على أساس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un temple construit sur des fondations pourries.
    هيكل .بنى على أساس فاسد
  • - Une politique explicite concernant le nombre de places réservées en priorité aux filles à chaque niveau de l'enseignement.
    □ وجود سياسة واضحة تتعلق بعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للبنات على أساس تفضيلي، في كل صف أو مرحلة تعليمية.
  • Sur ce point, M. Nowak s'est référé à une définition de la pauvreté prenant en compte la dimension droits de l'homme, ainsi que sur la notion de pauvreté en tant que privation de capacités élaborée par Amartya Sen.
    يستند إلى حقوق الإنسان، وقد بني على أساس "نهج القدرة" الذي وضعه أمارتيا سين لتعريف مشكلة الفقر.
  • Le demandeur a engagé une procédure d'annulation de ces décisions en faisant valoir que son droit d'être entendu avait été violé et que la décision sur les frais était infondée.
    لجأ مقدّم الطلب إلى استهلال إجراءات لإبطال هذين القرارين، زاعماً بأن حقه في الاستماع إليه قد انتُهك، وبأن القرار بشأن التكاليف بُني على أساس فاسد.
  • Les prédictions initiales sur lesquelles reposait l'essentiel du cadre défini au Chapitre XI se sont révélées trop optimistes au regard de l'évolution du contexte politique et économique.
    وقد تبين أن التكهنات الأولى التي بُني على أساسها كثير من أحكام الجزء الحادي عشر كانت متفائلة أكثر من اللازم، على ضوء تغير الظروف السياسية والاقتصادية.
  • Conan Doyle a imaginé Sherlock Holmes en tant que docteur.
    كونان دويل بنى شارلوك هولمز على أساس طبيب
  • Le Directeur de la Division de la gestion a expliqué que l'esquisse budgétaire consolidée avait pour principal objectif de permettre l'élaboration d'un budget pour 2006-2007 et qu'elle reposait sur le cadre stratégique pour l'exercice 2006-2007 (A/59/6 Prog.
    أوضح مدير شعبة الإدارة أن الغرض الرئيسي من مخطط الميزانية المدمجة هو إتاحة الإمكانية لصياغة ميزانية للفترة 2006-2007، وأنه قد بُني على أساس الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 (A/59/6 (البرنامج 13)).
  • C'est une déclaration empreinte de réalisme et de sagesse. La délégation française a mentionné le sujet des infrastructures sensibles.
    وقد عرّج الوفد الفرنسي على مسألة البنى الأساسية الضرورية.
  • Le Directeur de la Division de la gestion a expliqué que l'esquisse budgétaire consolidée avait pour principal objectif de permettre l'élaboration d'un budget pour 2006-2007 et qu'elle reposait sur le cadre stratégique pour l'exercice 2006-2007 (A/59/6 (Prog.
    أوضح مدير شعبة الإدارة أن الغرض الرئيسي من مخطط الميزانية المدمجة هو إتاحة الإمكانية لصياغة ميزانية للفترة 2006-2007، وأنه قد بُني على أساس الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 (A/59/6 (البرنامج 13)).
  • Il y a à cet égard deux aspects distincts: les attaques dirigées contre des données névralgiques et les attaques dirigées contre les éléments névralgiques d'infrastructure.
    (13) وثمة مجالان متمايزان يثيران القلق هما: الهجوم على بيانات حرجة والهجوم على بنية أساسية حرجة.